MC-2018

Cosa rappresenta la Svizzera per te?

È difficile definire in poche parole cosa rappresenti per me la Svizzera. È un misto di cose piacevoli e meno piacevoli. Sono emigrate due volte: la prima dalla Sicilia alla Toscana ed è andata benissimo; la seconda dalla Toscana a Ginevra e sono stata male. Ho lasciato il comfort dell’università e mi sono confrontata con una realtà diversa e faticosa. Facevo cinque lavori per mantenermi. Ho subito forme di razzismo. Qui ho però ottenuto grosse soddisfazioni personali. Faccio un lavoro che mi soddisfa al 100%. Ho emozioni contrastanti per la Svizzera.

Cosa rappresenta l’Italia per te?

L’Italia è una parte di me: la mia infanzia, la mia formazione, l’università. Non posso però dirmi italiana al 100%. Sono siciliana. Mi sento più siciliana poi toscana. Casa mia è dentro di me e non saprei dire se è italiana o ginevrina. Casa è tutto quello che hai dentro di te.

What does Switzerland mean to you?

It is difficult to define in a few words what Switzerland represents for me. It is a mixture of pleasant and less pleasant things. I migrated twice: the first from Sicily to Tuscany and it went very well; the second from Tuscany to Geneva and it was very bad. I left the university’s comfort zone and faced a different and tiring reality. I did five jobs to support myself. I suffered from forms of racism. Here, however, I have obtained great personal satisfaction. I now do a job that satisfies me 100%. I have mixed emotions toward Switzerland.

What does Italy mean to you?

Italy is a part of me: my childhood, my education, the university. However, I cannot say that I am 100% Italian. I’m Sicilian. I feel more Sicilian, and then Tuscan. My home is inside me and I can’t tell if it’s Italian or Genevan. Home is all you have inside of you.